Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Arutelude loomiseks tuleb sisse logida.

Looja

Featured blossaries

Panjshir Valley

Kategooria: Geography   6 1 Terms

Rum

Kategooria: Food   2 11 Terms

Top 6 most demanded job in 2015

Kategooria: Business   1 6 Terms

Battlefield 4

Kategooria: Entertainment   1 3 Terms

15 Most Weird and Exotic Fruits

Kategooria: Food   1 15 Terms

Constellations

Kategooria: Other   2 19 Terms