Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Arutelude loomiseks tuleb sisse logida.

Looja

Featured blossaries

Top 10 Inspirational Books of All Time

Kategooria: Literature   1 12 Terms

Apple Watch Features

Kategooria: Technology   1 6 Terms

Bridges in Belgrade, Serbia

Kategooria: Travel   1 3 Terms

Skiing

Kategooria: Sports   2 9 Terms

Math

Kategooria: Education   1 20 Terms

Top Ski Areas in the United States

Kategooria: Geography   2 9 Terms